Affichage des articles dont le libellé est Video games. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Video games. Afficher tous les articles

mercredi 2 décembre 2009

International emarketing: Nintendo DS

The last example I have in mind regarding international emarketing within video games is regarding the Nintendo DS for a game called My Spanish coach.
The American version of it is the following:

My Spanish coach - US Market cover

The European version of it is the following:

My Spanish coach - European Market cover

Well basically I guess that everybody can see it for the American market Spanish means Mexico whereas for European Spanish mean Spain. I guess also that everybody would have expect such adapation. Surprisingly the method used in the game is totally different. In the US version the game is far more complete and far more interesting rather than in the European version where the game is basically a list of vocabulary.

International emarketing within video games

International emarketing always existed and this even before the popularity of the web.
When I was a kid I had huge difficulties to understand why and how some editors were publishing two version of the same game for two different markets.

Let's take as an example the following shoot'em up:
US and Japanese version:

contra 3 international emarketingContra 3 on Super Nes

international emarketing contra 3The protagonists of the game are human being

European version:
super probotector international emarketingSuper Probotector on Super Nintendo
international emarketing super probotectorThe protagonists of the game are robots.

Here we can clearly see the differences, we may think that the American market more fits with heroes like Rambo where a single human being can face the most horrible creatures. Whereas it seems that for the European heroic behavior does more belong to fiction.